m r o m m . c o m                    Стихотворения_и_поэмы

Эдуард Прониловер

Рубен (фрагменты поэмы)

 

Эдуард Прониловер (Лос-Анджелес, Калифорния)

 

 

mromm.com

Содержание   

 

1. 1 глава

2. 2 глава

3. 2 глава

4. 2 глава

5. 4 глава

6. 5 глава

7. 9 глава

ЭПИЛОГ. 11

 

РУБЕН

Фрагменты

Не только историческая справка и не только от автора.

ЗЕМЛЯ – «населенная людьми третья по расстоянию от солнца планета солнечной системы» (Брокгауз и Ефрон), «один из миров или несамосветлых шаров, коловращающихся вокруг солнца» (Вл. Даль). Америка – часть света в Западном полушарии планеты Земля. США – страна в Северной Америке; омывается на Западе водами Тихого океана, на Востоке – Атлантического океана. Лос-Анджелес – город на Юге Тихоокеанского побережья США, в штате Калифорния. Расположен на узкой прибрежной низменности, окаймленной горами Сан-Габриель, Санта-Моника, Санта-Ана. Одна из главных «приманок» города (и графства Лос-Анджелес) – Голливуд. Но своё название американский кинобизнес позаимствовал у района, с которым столь тесно связана его история. Не так давно в Голливуде был открыт грандиозный торгово-развлекательный комплекс «Халивуд энд Хайленд» с киноцентром «Кодак», построенным специально для оскаровских церемоний, которые проводятся там с 2002 г. В самом Голливуде тоже есть несколько районов. Маленькая Армения – официальное название одного из них, место компактного проживания значительного числа эмигрантов из Армении. Среди достопримечательностей Маленькой Армении – Барнздалл-парк на Холме Олив, купленном Алиной Барнздалл в первой четверти прошлого века. Она родилась в Пенсильвании в семье крупного нефтяного предпринимателя Теодора Барнздалла, в честь которого и был назван парк. Занималась театральной режиссурой, благотворительностью, много путешествовала. Мечтала собрать в Лос-Анджелесе лучшие театрально-художественные силы Америки. Надо полагать, именно с этой – в первую очередь – целью был приобретён Холм и задуман архитектурный комплекс на нём. Планы Алины Барнздалл по использованию парка и построек на Холме Олив так и остались по большей части неосуществлёнными. В конце 1926 г. Алина принимает решение передать значительную часть территории Холма и почти все постройки Департаменту парков и отдыха г. Лос-Анджелес (финансовая сторона соглашения – если она была – мне неизвестна). Никто, по мнению архитектора, не мог бы с уверенностью сказать, что именно, в конечном итоге, скрывалось за этим решением – покинуть Холм и Дом на Холме. 15 лет, с 1927 по 1942, во дворце (Доме на Холме) располагался Калифорнийский клуб живописи. В дальнейшем дворец и комплекс использовались и продолжают использоваться, в частности, и как художественная галерея, и как театральная сцена, и как Центр детского и юношеского творчества. Здесь – один из сгустков современной культурной жизни города и графства, хотя, конечно же, это не совсем то, о чём когда-то мечтала мисс Барнздалл. В конце девяностых я привёл в этот парк свою дочь Алину, надеясь определить её в тамошнюю литературную студию и ломая голову над значением загадочного индейского (как мне казалось) слова «барнздалл». Я ещё не знал, что это всего лишь европейская фамилия первой хозяйки этих прекрасных сооружений, которую звали так же, как и мою дочь. Остаётся лишь добавить, что, по мнению ряда выдающихся исследователей человеческого духа (таких как Мирча Элиаде, например), Холм Олив – Священное место.

 

 

       – Эмиграция, дорогой мой, – это особая форма жизни.

       – Дурак ты. Это особая форма смерти.

       – Козёл ты.

       – Сам козёл.

Из подслушанного пьяного разговора

 

1

Из Маленькой Армении – страны,

раскинутой на плитах Голливуда,

глядят на мир два мёртвых изумруда –

глаза Рубена,

миру не видны.

 

Когда пришёл конец долготерпенью,

он камнем стал –

с плитою и ступенью,

чтобы хоть так до той поры дожить,

когда не нужно брата сторожить

или палить в него из чувства долга,

но можно жить –  

зажиточно и долго,

не жертвуя достоинством взамен – 

как людям и положено.

Рубен,

единственный среди «последней смены» –

знакомых и друзей – одновременно

был умница, москвич и армянин.

Он Пушкина любил и нежность вальса

и красным становился, как рубин

в оправе чёрной, если напивался.

 

2

Нам только в сказках удавалась власть.

Пихали нас то в строй, то в перестройку.

Поставил Ельцин Горбачёву двойку.

А Тройку – снова хлысть! 

И понеслась...

 

Рубен ещё подумал для порядку.

И вот однажды, сделав физзарядку,

он принял душ,

поел,

надел штаны –

и тихо выпал из родной страны,

которая очнулась и пропала,

как Рим какой-нибудь иль Вавилон.

Бывает так, you know [1] –­

как не бывало:

ни в Мире,

ни над Миром,

ни в ООН.

 

3

Мы с ним сдружились при землетрясенье

и праздновали целый день спасенье.

Он пил и говорил, как счастлив был,

хотя систему-суку не любил.

Но жизнь ведь не была куском системы.

Совсем наоборот. «А нынче где мы?

Ну ладно. Будем живы! По чуть-чуть».

Мы выпили по новой. Водки жуть

ужалила мозги. Теперь увольте:

отсюда – никуда на старом «Кольте».

Рубен вдруг стал похожим на овал,

однако же по пиву заказал –

но более гонял по кружке пену.

А я был пьян и спьяну плёл Рубену,

что он неправ, что и в чужой среде

всё лучше, чем под страхом иль нигде.

 

4

В его районе – что ни дом, то скрепка

задумок и замашек всех времён:

барокко, пролетарский Парфенон,

тюдор, неоготическая лепка...

 

Как будто город жил за семерых

и каждою безделкой громко хвастал –

от мраморных классических пилястр

до арок мавританских расписных.

 

В Лос-Анджелесе контуры глубинны

и стили чётким слогом говорят:

Зиг-Заг модерн – из выбеленной глины.

Египетский – с пилонами фасад.

 

Но сам Рубен предпочитал бунгало – 

с лимонами и миртовым кустом.

Чтоб вас названье это не пугало,

картинку дам: одноэтажный дом

с покатой крышей, маленькой верандой

(дом, кстати, тоже очень небольшой,

но – как у наших принято – с душой

и – на дверях – с рождественской гирляндой).

 

Напротив – свод, мозаичный «Роллс-Ройс»,

дрожащая в глазури терракота

над булочной, принадлежащей Отто

и Гагику из штата Иллинойс.

 

А вот Рубен – с лимонами, в бунгало.

На что ему весь этот ар-деко?

.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .

Я жил не рядом – но недалеко.

И это – вместе с выпивкой – сближало.

 

Однажды он привёл меня к холму

в районе Голливуда и Вермонта.

«Мы, – говорит, – с тобой у горизонта.

К нему теперь давай – по одному».

 

Я оглянулся (кто-то тихо свистнул) 

и в новое пространство тело втиснул.

В пространстве том царил Рубен Зарьян.

Гармония (хотя б один изъян!).

 

Зеленовато-серые оливы

так ласковы, мудры, неторопливы,

что хочется к оливам на постой.

Горят неопадающей листвой

в густом закатном свете эвкалипты.

Рубен, останься здесь – и не погиб ты...

.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .

«Эй, где ты? – за плечо трясёт Рубен. –

Давай не ждать от жизни перемен,

чтоб и дальнейший опыт не был горек,

а сядем-ка за чудный этот столик».

 

Мы пили охлаждённый «Абсолют»

из пластиковой для воды бутылки.

Две бабочки летали, легкокрылки,

усиливая красками уют.

 

Поэтому и нам легко там было.

Рубен ещё поддал и продолжал:

«В начале века этот холм купила

прекрасная Алина Барнздалл.

 

Дворец – творенье Фрэнка Ллойда Райта [2].

Здесь каждый штрих – по замыслу творца.

Вон солнце водоёмное пылает,

лучами окунаясь в глубь дворца.

 

Прислушавшись, ты можешь слышать пенье

ритмичных линий сдвоенных колонн

и слышать белый сад. Он застеклён,

но всё передаётся от ступеней.

 

Райт слухом точность глаза поверял,

звук музыкальный превращая в форму.

Он был творцом! А токмо для прокорму

пущай корпит какой-нибудь фигляр.

 

Но (поделюсь ещё одним секретом)

всего важнее в сотворенье этом

продолговатых окон глубина,

в которых бездна светлая видна –

влияние архитектуры Майя...»

И, палец указной ввысь воздымая,

ремень ослабив, ворот расстегнув,

Рубен от всей души промолвил: «Уф-ф!..

Давай теперь за Фрэнка и Алину.

Уж пить так пить. Чего тянуть резину?

Вокруг прозрачно, тихо и свежо,

поэтому сидим так хорошо,

в волшебной влаге созерцая марево.

Дворец назвали, кстати, Холикок ­

любимый у Алины был цветок.

По-нашему – просвирник. Лучше – мальва. Но

нежнее мальвы – розовый алтей.

Здесь нынче Центр творчества детей;

почти социализм по Голливуду.

Ещё б узнать, где тут сдают посуду,

и станем жить, как жили мы в Москве».

Рубен, забыв по пьяни о жратве,

совсем раскис и нёс такую ересь,

что мухи дохли, в жизни разуверясь.

По счастью, я уснул быстрей его,

оставив бедолагу одного.

  

5

В поместье (бывшем!) автора «Тарзана»

он женщину по имени Сюзанна

тягучим пивом щедро угощал

и жизнь, как на подносе, упрощал,

мол, ни обогащенья, ни общенья…

«Пьём, чтобы уж совсем не одичать.

Как пишет наша местная печать,

не жизнь, а мышечное сокращенье».

Блатная роспись прыгала со стен.

Я пил себе и не мешал задире.

«Живём, как эхо, в параллельном мире,

а думаем, что  з д е с ь! – гремел Рубен,

плечо к плечу Сюзанну осязая

и слёзным взором жизнь обозревая. –

Окэй, кто в эмиграции не труп?..

Тупой... богатый... да ещё влюблённый.

К несчастью, не богат я и не глуп, –

вещал Рубен как равноудалённый

от первых двух трагических причин. –

Но я ещё могу, – шумела третья

причина, выдыхаясь в междометья,

типичные для выпивших мужчин, –

ещё могу любить и даже больше! –

(Рубен кричал, краснее став и толще.) –

Могу кормить и содержать семью...»

И, краба зацепив очковой дужкой,

в глубоком размышлении над кружкой

и столика пивного на краю

застыл Рубен. Молчала рядом Сюзи,

прекрасные глаза ночные сузив.

Потом сказала: «Мне пора идти.

Не надо провожать, Рубен. Прости».

 

Её семья, армяне и славяне,

уехала когда-то из Баку.

«Ещё увидим что-то на веку, –

шутил отец, – когда сотрём все грани».

 

Он много пил. Пил водку, не вино,

оправдываясь тем, что, мол, сапожник,

и грозно погружал себя на дно,

колебля шило, как толпа – треножник.

 

Всю прелесть Закавказья и Руси

в себя впитала юная Сюзанна.

Ей слал цветы беглец из Тегерана, 

владевший доброй дюжиной такси.

О ней мечтал родившийся в Нью-Йорке

хозяин казино «Нью-Йорк, Нью-Йорк»...

Да что там говорить – такие волки,

что наш Рубен вздохнул и приумолк.

Предельно ясно всё – как на экране.

В конце концов, Рубен не враг Сюзанне. 

Она душою вся была в Москве

(хоть грешным телом тяготела к персам),

но  г о л о в а  н а м  д р у г.

А в голове –

сплошной Нью-Йорк. Всё остальное – хер с ним.

 

6

Вот свадьба и счастливая чета.

Рубен был после водки и джакузи.

В бразильских звёздах [3] вся сияла Сюзи –

его американская мечта.

 

Ни тостов, ни речей Рубен не слушал,

а вёл себя, скорее, как маньяк:

на водку налегал и на коньяк

да груды овощные грозно рушил.

 

К несчастью, он тогда мне позвонил – 

со свадьбы этой, прямо из «Нью-Йорка» –

и тут же выпил, трижды крикнул «Горько!»...

... и cellar phone [4] в жаркое уронил.

 

Под огненными зёрнами граната

немедля попритихли шашлыки.

Набычились говяжьи языки

в орнаментах горошка и шпината.

 

Рубена осудили, побледнев,

рулет мясной и бастурма мясная;

и пышные ацханы [5], восседая

в глубоких блюдах, выразили гнев.

 

Пудовые форели из Севана

задвигали зрачками как-то странно

и медленно, для пущей остроты,

сомкнули размороженные рты.

 

Они сожрали бы Рубена с хрустом, 

да роль у них не та. Как свет из тьмы,

по листьям виноградным и капустным

струился драгоценный фарш толмы [6].

 

И словно все продукты в этом зале

сошлись в одном и, не жалея сил,

съедобными телами восклицали:

«Подумайте! В жаркое уронил!!!

Его готовят повара с любовью

на радость вашим чувствам и здоровью!..»

Рубен стоял, как вымокшая моль.

Ему казалось, что копилась боль,

где в луке, масле и кристаллах соли

слезились горки розовой фасоли.

И вот уже чуть видимая мгла

на все на эти кушанья легла,

свободно распластавшись на цыплятах

с подливами и на молодцеватых

фазанчиках с добавкою вина,

а также

на гусях,

пеструшках,

на

прожаренных аж до слюны тжвжиках [7].

Рубен глядел на маленьких врагов,

с укропом,

под петрушкой,

в базиликах, –

<